[wpdreams_ajaxsearchpro_results id=1 element='div']

Why Greek for New Testament?

[ad_1]

The New Testament was written in Greek, the lingua franca of the Roman Empire, over a period of 100 years. It documents the early stages of Christianity and is an important part of many Christians’ faith. The form of Greek used, Koine, is an evolutionary step between Ancient Greek and its modern version. Christ and his contemporaries spoke Aramaic, but Greek was used to spread Christianity. There is some dispute as to whether the entire New Testament was written in Greek. Many translations have been produced, but some believe true believers should read the Bible in its original language.

The New Testament of the Bible was written in Greek because Greek was the linga franca, or common language, of the Roman Empire. As a result, authors wrote in Greek even when it was not the language they spoke, ensuring that their manuscripts could be widely read and passed on to future generations. Greek probably became the Roman lingua franca following the empire of Alexander the Great, a Greek military leader who conquered much of the ancient world, introducing people to the language.

Written over a period of approximately 100 years, the New Testament documents the early stages of Christianity, including the birth of Christ, his teachings, and his ministry. For many Christians, it forms an important part of their personal faith, with people turning to it to hear Christ’s words recorded by his followers and to learn more about the evolution of Christianity. The Old Testament, the first section of the Bible, is much older and was written in Hebrew. Christ was undoubtedly familiar with the Old Testament, as were many of his contemporaries.

The form of Greek used to write the New Testament is known as Koine or Common Greek, and represents an evolutionary step between Ancient Greek and its modern version, meaning that people must learn Koine Greek specifically if they want to read the document. in its original language version. In many parts of the Roman Empire, Koine Greek was actually the official language, rather than Latin, because its use was so widespread. Some scholars refer to Koine Greek as Biblical Greek, in reference to probably its most famous application.

Christ himself, along with his contemporaries, allegedly spoke Aramaic. The choice to use the Greek koine was probably motivated by the desire to spread Christianity in a common and well understood language. There is also some dispute as to whether the entire New Testament was written in Greek, as some evidence suggests parts may have been written in Aramaic or Hebrew and translated later.

Many translations have been produced, with scholars referring both to the original Koinè Greek text and to later translations and commentaries. The translation of the Bible has not been without controversy. Some people believe that translation changes the meaning of the text and that true believers should read the Bible in its original language.

[ad_2]